Your tailor isn’t rich

 

Figúrate que eres Neo o Trinity en Matrix, llevando ese traje de cuero molón apretándote la merienda y se os acerca Morfeo con su cara de haber encontrado la única almendra amarga de la bolsa. Figúrate que te da a elegir una de dos pastillas: la morada que te da la capacidad de hablar inglés con confianza o la verde que te conferirá la capacidad de entenderlo.

IMG_2860.JPG
Elige pastilla, corasón

Estoy convencido que la mayoría se decantará por la pirula morada cuando sinceramente pienso que no debería ser así. Cuando estás delante de tu interlocutor británico y te ha tenido que repetir una frase 3 veces, lo acabas frustrando. Si le pillas a la primera, acabará haciendo un esfuerzo extra por entenderte a ti sin importar el número de veces que tengas que rehacer la frase o si acabas exprimiendo todo tu repertorio de gestos y aspavientos.

Lo primero que pensé al salir del avión en Inglaterra con más miedo que vergüenza, agarradito a mi mochila fue “me he equivocado de país“. Llevas más de media vida aprendiéndote frases hechas en inglés gracias a los suplementos del dominical y eres incapaz de poner ninguna en práctica con éxito. No entender lo que ocurre en tu entorno puede minar tu capacidad de expresión y lo que menos necesitas es tener miedo.

Ante todo, mucha calma. Los británicos se inventan su idioma sobre la marcha así que siempre hay tiempo de aprender. El “How do you do?” de Francis Matthews está bien si te vienes con bombín y monóculo pero no esperes más que un “You right?” en tu día a día.

Para soltarte en el idioma te tienes que obligar a usarlo y la manera más efectiva es viajando al extranjero y a ser posible sin compañía hispanohablante. De nada te va a servir viajar con un grupo de 5 españoles pues le vas a dejar el marrón de sacar al grupo de apuros al que más cara tenga. Y nótese que digo el que más cara tenga y no el que sabe más inglés.

A veces hay que echarle un par
A veces hay que echarle un par

Para emular los efectos de la pastilla verde (la de entender el idioma) recomiendo el uso de las nuevas tecnologías. Personalmente, meses antes de asumir que me había comprado un billete de avión sólo de ida, me estuve viendo diariamente documentales en YouTube de policías del Reino Unido. 50 minutos diarios en los que al principio me figuraba lo que querían decir y en los que acabé distinguiendo si el malo de turno era del norte o del sur por su acento. Recomiendo sinceramente llevar a rajatabla una rutina y ser constante. Fuentes donde conseguir material diverso:

TEDTalks: Presentaciones interesantes. Elige tema y duración. Evita activar los subtítulos y repite la presentación tantas veces sea necesario para ir pillando un poquito más cada vez. TEDTalks

– Canal del documental de polis en YouTube: YouHaveBeenWatching

ASAP Science: Divertido canal en el que hablan a toda castaña pero como se apoyan con dibujos se facilita la comprensión. No está de más pillar acento americano también. ASAP

Y ya para que os acabéis convenciendo os voy a contar brevemente la impresionante historia de un español que con gestos pausados y el aplomo que caracteriza a los talonadores de rugby, se está comiendo el mundo a su ritmo. Disfrutando de una pinta en un pub de Shrewsbury, Carlos (partido de risa) me confesaba que en selectividad sacó un 0’5 en la prueba de inglés. Lo que nos sorprende a ambos es ese medio punto habida cuenta que escribió su propio ensayo sobre el ciclismo y la lucha contra el cáncer cuando vio referencias de Armstrong. Palabras como moon, command module, big leap and humankind las desconocía y no le indujeron a pensar que le habían preguntado por Neil en vez de por Lance.
Los años posteriores en la carrera no ayudaron precisamente al desarrollo de su aptitud en el idioma. Con todo eso y después de licenciarse, en septiembre de 2013 decidió embarcarse rumbo a la aventura británica sin apenas saber decir “hello”. En enero de 2014 estaba trabajando en una subcontrata de servicios veterinarios para una agencia gubernamental por toda Inglaterra.

Lo que hizo Carlos no es fácil, pero nos ha enseñado que tampoco es imposible.

Comparte esta historia si tu inglés inventado en las canciones tiene acento de Essex o si te arrepientes de haber buscado “pastilla morada” en Google.

VOCABULARIO:

– “That’s interesting” = Sigue hablando de lo que sea que estés hablando, que aún no he decidido si mañana desayuno muffins o waffles.

– “Oh! Really?” = Decidido. Crumpets

Advertisements

13 thoughts on “Your tailor isn’t rich

  1. Yo recomendaría también Duolingo (https://www.duolingo.com/) que no solo te permite practicar tu inglés escrito y traducción, sino que también te permite acostumbrar tu oído, porque todo te lo repite en voz alta, y practicar tu *speaking*.

    Además es de los creadores de reCAPTCHA (http://en.wikipedia.org/wiki/ReCAPTCHA), esos “jeroglíficos” que encuentras en alguna web para saber que no eres un robot y ayudar a digitalizar libros mientras tanto, que son unos tipos muy listos y el programita recuerda cuando te confundes y te lo repite insaciablemente. Es como un profe de inglés con paciencia infinita.

    Liked by 1 person

  2. Los ingleses se inventan tanto su idioma como yo.
    Me encanta lo que estás haciendo Pablo 🙂 por cierto…quiero una de esas pastillitas verdes, tal vez empiece a entender a los granjeros de los que nos rodeamos, o tal vez empiece a ver duendes jajaja!
    Una opción divertida para soltarse un poco y que a mi me hizo mucha gracia es: http://es.lyricstraining.com/
    Lyrics Training, es una especie de karaoke casero donde te faltan palabras y tú tienes que ir rellenando según lo que creas que escuchas! jajajaja!

    Sigue alegrándonos los dias Señor Fábrega!

    Like

    • Ya sois varios los que me habéis preguntado que os pase las pastis verdes y vais a poner a la Interpol tras mis huellas. ¡Gracias por el enlace! Voy a tener que editar la entrada para dar cabida a vuestra imprescindible colaboración. Mucho ánimo Vane y gracias por estar ahí.

      Like

  3. Muy buenas a todos, interesante entrada una vez más, como va siendo de costumbre.
    http://Www.peliculator.com Es una web donde teneis montones de peliculas en inglés con subtitulos que son dificiles de encontrar. Dicho esto no recomiendo ver films con subtitulos ya que solo te preocupas de leer( y para eso estan los libros) pero si alguien tiene un nivel muy bajo mejor esto que nada.
    Como coletilla de decir que ese tal “Carlos” sabía muchas matemáticas que compensaron su inglés aprobando selectividad.
    Best regards!

    Like

    • Carlos, menudo enlace. Lo desconocía. Muchas gracias por compartirlo y por la aclaración acerca de las aptitudes matemáticas de ese tal Carlos. Si le conoces, sabrás que no sólo en esa materia destaca sino que, como la mayoría de gente que me he encontrado a lo largo de la vida, parece haber sacado de media una matrícula en la universidad de la p. calle.

      Like

  4. ¿Sabes? Juegas con ventaja… Las vacas no suelen explicarte sus problemas o sus síntomas.
    Mi hermana y mi cuñado se fueron a tierras británicas hace ¿17 años? Ella chapurreaba lo que había aprendido en el bachillerato; él sabía decir poco más que “my tailor is rich”… (ya me entiendes) El problema es que había estudiado medicina y allí se especializaba en psiquiatría (¿Hace falta que entre en detalles como el de sus apuros cuando un par de policías le traían a un tipo, borracho para más señas, esposado y con cara de pocos amigos, hablándole en inglés, of course?)
    Lo dicho: Al menos las vacas no van a contarte como se sienten… y eso, tal vez, te quite algo de presión 🙂
    Por cierto, ese cachito de mi familia sigue viviendo allí, ambos hablan inglés que te mueres de la muerte y están encantados de la vida. Suerte… ¡y al toro!

    Like

    • Interesante. La verdad que no me importaría que ambos compartiesen su experiencia y punto de vista pues cuantas más historias, más trucos y consejos se pueden sacar. Juego con ventaja desde el punto de vista que adoro mi trabajo pero desde el punto de vista clínico, créeme si te digo que los veterinarios tenemos cierto problema de comunicación con nuestros pacientes. Y si sólo tuviera que tratar con las vacas, vale. Pero es con sus ganaderos con quienes tengo que tratar y no sólo de temas clínicos sino de asuntos legales. ¡De ahí que diga que se inventan el idioma! No te digo nada cuando me muevo por Gales.
      Muchas gracias por compartir una historia como la de Carlos, en la que se demuestra que se puede. Seguro que no fue fácil, pero ahí van 17 años ya… Y tú, ¿te animas?

      Like

      • Yo sí… ¡A visitaros! 🙂

        Y que conste que me encanta!!! Ellos vivieron unos años en Letchworth. Ahora están en la zona de Yorkshire, cerca de Harrogate.
        Suerte con tu aventura…!!! Seguro que vas a disfrutarla

        Liked by 1 person

  5. Yo para los “vitris”, que conducimos todo el día y todos los días recomiendo los audiolibros. ¡¡Audiobooks a saco, kilómetro tras kilómetro!! Al principio tendréis que repetir el mismo capítulo siete veces… pero después lo pillaréis todo a la primera. Palabrita. A mí me ha funcionado genial (aunque siga pronunciando de pena).

    Yo uso Theaudiobookbay punto com. Hay de todo para todos los gustos.

    Liked by 1 person

    • ¡Genial! Buena recomendación. Es base la persistencia y ojo, no sólo conduciendo.

      Hala gente, ya sabéis. Que todos tenéis ahora móviles para poder descargaros audiolibros. Dadle un respiro a Sam Smith y empezad a escucharlos.

      ¡Muchas gracias!

      Like

Deja un comentario

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s